大偵探福爾摩斯英文版#15 - The Honeybee Murder
原價
$0.00
-
原價
$0.00
原價
$0.00
$68.00
$68.00
-
$68.00
現在價格
$68.00
Age 6 to 11適讀年齡
144總頁數
Paperback規格
Colour顏色
Polish up your Logical Thinking!
THE GREAT DETECTIVE SHERLOCK HOLMES #15 The Honeybee Murder
Old Mr. Cameron came by 221B Baker Street claiming to have seen his son's doppelgänger several times. He had even witnessed his son's head floating above the flowers in his daughter's garden! Legend said that the appearance of a doppelgänger meant that person would die soon. Holmes did not believe in such legends, but under Mr. Cameron's arrangement, Holmes also saw the scary hovering head with his own eyes! Could the legend be true? How would our great detective unravel the mystery? (The Doppelgänger)
Upon the invitation of Chief Constable Hoggrim to help investigate a murder, Holmes and Watson went to Kent, an area famous for their apple production. Just when the original murder was quickly solved, a more baffling case fell in Holmes's lap. The honeybees at a bee farm had all mysteriously died in mass. The incident would bring about great losses not only to the bee farm but also to the nearby orchard. Just as the bees needed the apple blossoms' nectar and pollen to make honey, the orchard also relied on the bees for pollination. This mutual dependence turned out to be the key to solving the case! (The Honeybee Murder)
看《大偵探福爾摩斯》英文版,增強你的英文能力!
THE GREAT DETECTIVE SHERLOCK HOLMES #15 The Honeybee Murder
本書是將《大偵探福爾摩斯 – 蜜蜂謀殺案》翻譯成英文的新版本。
老人金馬倫到訪,說近日屢次看到兒子的分身,更目擊他的頭顱在女兒家的前院懸浮。西方自古相傳,出現了分身的人將命不久矣!雖然福爾摩斯對此傳說深感懷疑,但在老人的安排下,也親眼見證了「空中懸頭」的可怕景象,難道傳說是真的?大偵探如何破解當中的奧秘?(分身)
福爾摩斯和華生應警察局豬局長之邀,去到盛產蘋果的肯特州調查殺人兇案,卻遇上了一起比殺人更奇怪的案子──一個養蜂場的蜜蜂離奇地集體死亡。事件不但令養蜂場損失慘重,也令附近的蘋果園陷入困境,更揭示了兩者之間互相依存的利害關係,而這種關係竟成為了破案的關鍵!(蜜蜂謀殺案)
書中特別標明較深的英文生字,以加深讀者的印象。
同時底部附有生字的中文解釋,令讀者讀得更清楚明白!
THE GREAT DETECTIVE SHERLOCK HOLMES #15 The Honeybee Murder
Old Mr. Cameron came by 221B Baker Street claiming to have seen his son's doppelgänger several times. He had even witnessed his son's head floating above the flowers in his daughter's garden! Legend said that the appearance of a doppelgänger meant that person would die soon. Holmes did not believe in such legends, but under Mr. Cameron's arrangement, Holmes also saw the scary hovering head with his own eyes! Could the legend be true? How would our great detective unravel the mystery? (The Doppelgänger)
Upon the invitation of Chief Constable Hoggrim to help investigate a murder, Holmes and Watson went to Kent, an area famous for their apple production. Just when the original murder was quickly solved, a more baffling case fell in Holmes's lap. The honeybees at a bee farm had all mysteriously died in mass. The incident would bring about great losses not only to the bee farm but also to the nearby orchard. Just as the bees needed the apple blossoms' nectar and pollen to make honey, the orchard also relied on the bees for pollination. This mutual dependence turned out to be the key to solving the case! (The Honeybee Murder)
看《大偵探福爾摩斯》英文版,增強你的英文能力!
THE GREAT DETECTIVE SHERLOCK HOLMES #15 The Honeybee Murder
本書是將《大偵探福爾摩斯 – 蜜蜂謀殺案》翻譯成英文的新版本。
老人金馬倫到訪,說近日屢次看到兒子的分身,更目擊他的頭顱在女兒家的前院懸浮。西方自古相傳,出現了分身的人將命不久矣!雖然福爾摩斯對此傳說深感懷疑,但在老人的安排下,也親眼見證了「空中懸頭」的可怕景象,難道傳說是真的?大偵探如何破解當中的奧秘?(分身)
福爾摩斯和華生應警察局豬局長之邀,去到盛產蘋果的肯特州調查殺人兇案,卻遇上了一起比殺人更奇怪的案子──一個養蜂場的蜜蜂離奇地集體死亡。事件不但令養蜂場損失慘重,也令附近的蘋果園陷入困境,更揭示了兩者之間互相依存的利害關係,而這種關係竟成為了破案的關鍵!(蜜蜂謀殺案)
書中特別標明較深的英文生字,以加深讀者的印象。
同時底部附有生字的中文解釋,令讀者讀得更清楚明白!
作者: Lai Ho
繪者: Yu Yuen Wong, Lee Siu Tong
翻譯者: Maria Kan
ISBN: 9789888504312
出版社: Rightman Publishing Ltd
重量: 200g
語言: English
尺寸: 14.8 x 21 x 0.72 cm
運送及退換貨
購物滿港幣$599可免本地運費